前些日子無意間翻閱到一篇關於美國運動教練養成的文章,其中許多值得借鑑的珠璣字句,順手摘譯於後,但其中最具震撼力的是 他們列為基礎課程的Mentoring部份。 “mentor” 一詞源自希臘,字意為 “steadfast 堅定不搖” 和 “enduring 堅忍持久.” 西方思想中“mentor” 與有智慧的老師、指引者或朋友同義,意為引領人,原字出自希臘的荷馬史詩“The Odyssey,” 當奧迪賽離鄉參加特洛伊戰爭,他將兒子的教育及指引工作交給他的摯友Mentor Telemachus. 這名詞最早文字記載可追溯到法國作家Franois Fnelon在 “Les Aventures de Telemaque” 一書,其主角即以 Mentor為名。
Mentoring一直都是運動先進國家教練養成的Basic Training Programe(基礎訓練課題),文中關於Coach與Mentor的對照,簡譯整理如下表:
· (一)目標設定方面:
- Coaching 強調表現,把戰績當成自我檢視的標準。
- Mentoring焦點放在技術面與戰術面之即時養成,調支援與生命廣、深之引領,把球員生命的永續面融入球隊的經常性操作中,戰績不是絕對性的,球員運動生涯結束之後的前瞻性才是真正焦點。
- (二)角色性方面:
- Coaching主導球員之學習與過程。
- Mentoring依照球員的條件與個別需求進行支援性教導。
- (三)焦點方面:
- Coaching即時問題解決與球技教導。
- Mentoring長程個人發展之啟發。
- (四)要求方面:
- Coaching重視績效之即時回饋。
o Mentoring著重傾聽、典範、建議與兼顧球場外之生命經營。
上表的對照,讓我猛然驚醒,國內運動團隊教練的角色扮演幾乎都著重在表左的Coaching上,戰績是唯一的驗收標準,球員的未來生命發展根本不曾放心上,也難怪如今的職棒放水醜聞一演再演!
以下即文中摘譯之珠璣:
"O God, help me to win, but in thy wisdom if thou willest me not to win, then O God, make me a good loser."
『喔!上蒼,請賜我力量讓我贏得競賽,但如果天意要我不當贏,請上蒼祐我做一個有尊嚴的輸家。』(這是海軍官校球隊開賽前的禱詞)-
"It’s the spirit within, not the veneer without, that makes a team."
『 內在的精神成就球隊,而不是外表裝飾(獎章)的多寡。』
"Success in training the team depends largely on the coach/s own personal example.."
『成功的訓練絕大部分來自教練的個人典範。』
"It should be the thing never to mention unfairness of judging when defeated in a contest."
『比賽輸了絕不在裁判公不公平上做文章。』
"There is no teaching to compare with example."
『沒有任何教條比以身作則更踏實。』
"Talk with them not to them."
『 與他們傾談而不是強制灌輸。』
"If you make listening and observation your occupation you will gain much more than you can by talk."
『傾聽與觀察比訓話更能與球員溝通。』
"The spirit is there in every player; it has to be discovered and brought to light."
『每個球員身上都有可以被開發及發揚的精神。』
"To be an example to the plays. Let the player benefit from my ceaseless efforts."
『隨時隨地做隊員們的典範,讓球員們因我的努力而更好。』
"To get a hold on players you must be their friend."
『唯有成為球員的朋友才能與他們站在同一線上。』
張政漢 譯著 2010.02
沒有留言:
張貼留言